Translators:  28123
Narrators:  3322^
Authors:  5895
Books:  13691

The English version of our web site is under construction.
If you find any mistakes, please let us know. Thanks.

BOOKS

Book file

Original or translated book

For translation, conversion or publication of your book you must send the relative file in doc, docx (Microsoft Word) format or odt (OpenOffice) format. If you need the paperback version, make sure that the page format is the same as the one specified during the publishing stage.


Keywords

Book keywords

The keyword search, you provide during the creation of the book, can be a single word or phrase. For best results, we recommend using phrases of maximum 2-3 words in length. To determine the right keywords to enter, we'll want to put yourself in the shoes of the reader.What topics or genres are looking for your readers?
Avoid using keywords that do not describe exactly the central plot of your book or that are completely divorced from its content. The use of not accurate keywords may lead to unexpected or unclear results and provide a negative experience for customers.
We cannot admit misleading keywords or which aim to deceive customers.
Examples of prohibited keywords :

  • References to other authors
  • References to other authors' book
  • References to the sales ranking (eg. "best seller")
  • Promotional or advertising references (eg. "Free of charge")
  • References to items that are not related to the books contents
  • References to sexually explicit content or defamatory


Books bulk upload

Send all your books in a single step

To load multiple books in a unique step, download the following files and follow all the instructions indicated inside:

metadata.xls
user_guide.xls

The function is available, after logging in, directly in the section "My books" - "Books bulk upload".


Traduzioni

Contributo traduzione

L'autore, allo scopo di incentivare i traduttori ad effettuare la traduzione del proprio libro, potrà (facoltativamente) stabilire un contributo traduzione e cioè un importo che il traduttore percepirà in ogni caso, anche se il libro tradotto non dovesse vendere neanche una copia.
Tale contributo potrà essere versato dall'autore, semplicemente acquistando, tramite un'apposita sezione nel nostro portale, una GOLDEN COPY del libro tradotto e cioè una copia speciale il cui costo sarà equivalente a quanto stabilito come contributo (*).
In questo modo, l'importo sarà considerato come se fosse un ricavo delle vendite del libro e sarà contabilizzato nella divisione dei proventi. Ovviamente, l'autore non parteciperà alla divisione di questo importo che sarà invece accantonato per il traduttore (**), in modo da garantirgli comunque un introito minimo per il lavoro svolto.

L'importo sarà immediatamente visibile nell'account del traduttore ma potrà essere prelevato solo al completamento della traduzione del libro.

Esempio:
L'autore Mario vuole tradurre il proprio romanzo "Le avventure di Mario" in inglese e stabilisce, in fase di inserimento del libro, un contributo traduzione pari a 1000 Euro.

  • Il traduttore Paolo accetta di tradurre il libro e inizia il normale rapporto con l'autore, come stabilito nel contratto di traduzione.
  • Nel momento in cui Mario (l'autore) approverà la prima parte della traduzione del libro (5% del totale) e darà quindi il via effettivo al contratto di traduzione, dovrà accedere all'apposita sezione del nel nostro portale ed acquistare una GOLDEN COPY del libro, del valore di 1000 Euro (equivalente al contributo di traduzione stabilito, al quale sarà aggiunto l'importo relativo al rimborso forfetario delle spese di gestione).
  • L'autore riceverà una mail di conferma dell'ordine e la relativa fattura.
  • L'importo, dal quale saranno dedotte IVA, tasse, trattenute, etc. come per i proventi delle vendite dei libri, sarà contabilizzato nel conto del traduttore ma non sarà ancora disponibile per il prelievo. Lo diventerà infatti, solo dopo il completamento del lavoro di traduzione e della relativa approvazione da parte dell'autore e di Tektime.
  • A questo punto inizierà la commercializzazione effettiva del libro tradotto e Tektime ripartirà i compensi tra autore e traduttore (vedi grafico) come stabilito nel contratto di traduzione.

Se la traduzione non dovesse andare a buon fine, per cause imputabili al traduttore, il contributo traduzione sarà comunque rimborsato (***) all'autore.

I libri con un contributo traduzione più alto appariranno per primi nelle ricerche affettuate dai traduttori.

(*) Il contributo includerà anche un importo aggiuntivo a titolo di rimborso spese forfetarie per la gestione del contributo stesso (costi transazione, conversione valuta, etc.).
(**) Potrebbero essere applicate delle piccole commissioni dovute al costo della transazione per il trasferimento fondi tra Tektime e il traduttore.
(***) Potrebbero essere applicate delle piccole commissioni dovute al costo della transazione per il trasferimento fondi tra Tektime e l'autore.


Narrazioni

Contributo narrazione

L'autore, allo scopo di incentivare i narratori ad effettuare la narrazione del proprio libro, potrà (facoltativamente) stabilire un contributo narrazione e cioè un importo che il narratore percepirà in ogni caso, anche se il libro tradotto non dovesse vendere neanche una copia.
Tale contributo potrà essere versato dall'autore, semplicemente acquistando, tramite un'apposita sezione nel nostro portale, una GOLDEN COPY del libro tradotto e cioè una copia speciale il cui costo sarà equivalente a quanto stabilito come contributo (*).
In questo modo, l'importo sarà considerato come se fosse un ricavo delle vendite del libro e sarà contabilizzato nella divisione dei proventi. Ovviamente, l'autore non parteciperà alla divisione di questo importo che sarà invece accantonato per il narratore (**), in modo da garantirgli comunque un introito minimo per il lavoro svolto.

L'importo sarà immediatamente visibile nell'account del narratore ma potrà essere prelevato solo al completamento della narrazione del libro.

Esempio:
L'autore Sergio vuole creare l'audiolibro del proprio romanzo "Le avventure di Sergio" in inglese e stabilisce, in fase di inserimento del libro, un contributo narrazione pari a 1000 Euro.

  • Il narratore Pietro accetta di narrare il libro e inizia il normale rapporto con l'autore, come stabilito nel contratto di narrazione.
  • Nel momento in cui Sergio (l'autore) approverà la prima parte della narrazione del libro (5% del totale) e darà quindi il via effettivo al contratto di narrazione, dovrà accedere all'apposita sezione del nel nostro portale ed acquistare una GOLDEN COPY dell'audiolibro, del valore di 1000 Euro (equivalente al contributo di narrazione stabilito, al quale sarà aggiunto l'importo relativo al rimborso forfetario delle spese di gestione).
  • L'autore riceverà una mail di conferma dell'ordine e la relativa fattura.
  • L'importo, dal quale saranno dedotte IVA, tasse, trattenute, etc. come per i proventi delle vendite dei libri, sarà contabilizzato nel conto del narratore ma non sarà ancora disponibile per il prelievo. Lo diventerà infatti, solo dopo il completamento del lavoro di narrazione e della relativa approvazione da parte dell'autore e di Tektime.
  • A questo punto inizierà la commercializzazione effettiva dell'audiolibro e Tektime ripartirà i compensi tra autore e narratore (vedi grafico) come stabilito nel contratto di narrazione.

Se la narrazione non dovesse andare a buon fine, per cause imputabili al narratore, il contributo narrazione sarà comunque rimborsato (***) all'autore.

I libri con un contributo narrazione più alto appariranno per primi nelle ricerche affettuate dai narratori.

(*) Il contributo includerà anche un importo aggiuntivo a titolo di rimborso spese forfetarie per la gestione del contributo stesso (costi transazione, conversione valuta, etc.).
(**) Potrebbero essere applicate delle piccole commissioni dovute al costo della transazione per il trasferimento fondi tra Tektime e il narratore.
(***) Potrebbero essere applicate delle piccole commissioni dovute al costo della transazione per il trasferimento fondi tra Tektime e l'autore.


Translations

Translation grant

The author, in order to stimulate translators to make the translation of his book, may (optionally) establish a translation grant, namely an amount of money the translator will receive in any case, even if the translated book does not sell even one copy.
This contribution (*) will be paid by the author, after the approval of the first 5% of the book, by simply purchasing, through a special section in our portal, a GOLDEN COPY of the translated book. This special copy costs as established as translation grant (*). In this way, the paid amount will be counted as a book sales income and it will be accounted in the revenues division.
Obviously, the author does not participate in the division of this amount.

The translation grant (**) will be credited in the translator's account but it can be withdrawn only after the completion of the book translation and the relative author and Tektime approval.

Example:
John is an author and he wants to translate his novel "John's adventures" into french. He establishes 1000 EUR as translation grant.

  • Paul (the translator) agrees to translate the book and begins normal relationship with the author, as stated in the translation agreement.
  • After the first translation approval (5% of the book), the author must access to the dedicate section of our portal and purchase a GOLDEN COPY the book, depositing the value of 1000 Euro (plus the management costs refund).
  • The author will receive an order confirmation email and the invoice.
  • The amount of 1000 Euros (*) will be credited to the translator but still will not be available for withdrawal. This amount, which will be deducted from the VAT, taxes, deductions, etc. like the proceeds of books sales, will be recorded in the translator's account but it will not be available for withdrawal. It will become withdrawable only after the completion of the translation job and its approval by the author and Tektime.
  • After that, the translated book will be distributed and the revenues will be shared between John and Paul (see graphic) as established in the translation agreement.

If the book translation should not be successful, for reasons attributable to the translator, the translation grant (equal to the GOLDEN COPY cost), will still be refunded (***) to the author.

Books with a higher translation grant will appear first in translators searches.

(*) The translation grant will also include an additional fixed fee for the management of the contribution itself (transaction costs, currency conversion, etc.).
(**) There may be a small amount of management fees, due to money transfer costs between Tektime and the translator.
(***) There may be a small amount of management fees, due to money transfer costs between Tektime and the author.


Narrations

Narration grant

The author, in order to stimulate narrators to make the narration of his book, may (optionally) establish a narration grant, namely an amount of money the narrator will receive in any case, even if the narrated book (audiobook) does not sell even one copy.
This contribution (*) will be paid by the author, after the approval of the first 5% of the book, by simply purchasing, through a special section in our portal, a GOLDEN COPY of the narrated book (audiobook). This special copy costs as established as narration grant (*). In this way, the paid amount will be counted as a book sales income and it will be accounted in the revenues division.
Obviously, the author does not participate in the division of this amount.

The narration grant (**) will be credited in the narrator's account but it can be withdrawn only after the completion of the book narration and the relative author and Tektime approval.

Example:
Bill is an author and he wants to translate his novel "Bills's adventures" into french. He establishes 1000 EUR as narration grant.

  • Jack (the narrator) agrees to translate the book and begins normal relationship with the author, as stated in the narration agreement.
  • After the first narration approval (5% of the book), the author must access to the dedicate section of our portal and purchase a GOLDEN COPY the audiobook, depositing the value of 1000 Euro (plus the management costs refund).
  • The author will receive an order confirmation email and the invoice.
  • The amount of 1000 Euros (*) will be credited to the narrator but still will not be available for withdrawal. This amount, which will be deducted from the VAT, taxes, deductions, etc. like the proceeds of audiobooks sales, will be recorded in the narrator's account but it will not be available for withdrawal. It will become withdrawable only after the completion of the narration job and its approval by the author and Tektime.
  • After that, the narrated book (audiobook) will be distributed and the revenues will be shared between Bill and Jack (see graphic) as established in the narration agreement.

If the book narration should not be successful, for reasons attributable to the narrator, the narration grant (equal to the GOLDEN COPY cost), will still be refunded (***) to the author.

Books with a higher narration grant will appear first in narrators searches.

(*) The narration grant will also include an additional fixed fee for the management of the contribution itself (transaction costs, currency conversion, etc.).
(**) There may be a small amount of management fees, due to money transfer costs between Tektime and the narrator.
(***) There may be a small amount of management fees, due to money transfer costs between Tektime and the author.


Advertising

Translated books and audiobooks promotion

In order to maximize sales, we hope that both the author and the translator or the narrator will do their utmost, together with us, in promoting and disseminating the translated books and audiobooks. Here some simple suggestions:

  • Use social networks (Facebook, Google+, Linkedin, Twitter, Youtube, etc)
  • Identify carefully the genre of each book
  • Keep in touch with your readers
  • Create your own blog
  • Create a newsletter
  • Earmarks a small budget for advertising on socials and search engines

Selling prices

E-book price

During the publishing phase, the system will ask you to enter the e-book price. That amount will be the cover price (sale price) VAT included (if applicable).

Paperback price

When you create the publication, it is not possible to quantify the cost of producing the paperback version of your book (It depends on the book size, the number of pages, finishing, b/w or color pages, etc.). So you are asked to indicate just the price increase on the cost of production. In this way, the actual sale price will be set by us, in order to ensure the increase you indicated.

Example:
• Paperback production cost: 5,50 EUR
• Author increment: 2,50 Euro
  Sale price: 8,00 EUR

The sale price is VAT included (if applicable).

Audiobook price

During the publishing phase, the system will ask you to enter the audiobook price. That amount will be the cover price (sale price) VAT included (if applicable). It may be subject to variations depending on the different sales channels.


Tax data

To send you the revenue sharing related to the translated books sales, we need your Tax Data. If you are an individual (not a company or a sole proprietorship) you need to provide your social security number, otherwise you have to specify your VAT number

International Fiscal Code (CIF) or Tax Identification Number (TIN)

If you live abroad you must indicate your International Tax Code (CIF) or your Tax Identification Number (TIN).

If you need more information click here.

PayPal (*)

PayPal offers companies and individuals, who have an email address, the possibility to send and receive money easily, quickly and safely.
PayPal uses the existing financial infrastructure of bank accounts and credit cards to create a payment system on a global basis and in real time.
Your PayPal account can be used to receive the sales proceeds of your books.

TransferWise (*)

TransferWise is the new smart way to convert money into other currencies and sending it abroad or to make international transfers.
By using this service you will receive your payments (if you live abroad) with much lower costs because the fund transfer commissions are up to eight times lower than traditional banks.
You'll find more information on the site www.transferwise.com
If you sign up by following this link, you will be able to make your first transfer up to € 500, without any commission.

(*) Tektime can not be held responsible in any way for any failure procured by PayPal or TransferWise, since the services provided by Tektime on this site, are neither directly nor indirectly related to these suppliers.


Digital signature

The Digital Signature is the cyber equivalent of a traditional handwritten signature affixed on paper and it has the following characteristics:

  • Authentication: the digital signature guarantees the identity of the subscriber
  • Integrity: the digital signature ensures that the document has not been altered after signing
  • Non-repudiation: The digital signature gives full legal validity to the document, so the document can not be repudiated by the subscriber

You can find more information about digital signature by clicking here.

If you don't have a digital signature, you can simply get it from one of our partners like DocuSign, Acrobat Adobe Sign or by any other legally recognized provider.

Agreement signature without digital signature

Although we do not recommend the use of this system, we give the opportunity, to those who are not equipped with a digital signature kit, to adhere to our service.
In this case, the agreement signing process is slightly more complex but it is executable in a few easy steps:

  • Download the agreement file as indicated in the signing procedure
  • Print the agreement
  • Manually sign (ink signature) the agreement
  • Photocopy your valid identity document
  • Scan the signed agreement, attach your identity document and create a new PDF file
  • Upload the PDF file to our website by following the signature wizard


Publishing guidelines

To publish your translated books you have to follow our Publishing Guidelines. The publication of books with formatting that is inconsistent or does not comply with these guidelines may not be accepted by Tektime.