Contratto di Cessione Diritti d'Autore - TEKTIME S.R.L.S.

Copyright Assignment Agreement for Translations and Narrations

Contratto di Cessione Diritti d'Autore per Traduzioni e Narrazioni
Versione: 1.3 (02/07/2024)

NOTICE: This Copyright Assignment Agreement for Translations and Narrations ("Agreement") is made and entered into by and between the parties as of the date specified at the end of this Agreement.

EDITORE (PUBLISHER)

TEKTIME S.R.L.S. Unipersonale
Via Armando Fioretti, 17
05030 - Montefranco - TR - ITALY
PIVA: IT01585300559
PEC: tektime@arubapec.it

TITOLARE DEI DIRITTI (RIGHTS HOLDER)
_______________________

_______________________

_______________________

_______________________

Qui di seguito collettivamente indicate come le "Parti" e individualmente come una "Parte". Le Parti concordano quanto segue:

ARTICOLO 1: DEFINIZIONI

In questo Accordo, salvo che il contesto richieda altrimenti, i seguenti termini avranno il significato specificato di seguito:

a) Autore (Author):

chi può essere un singolo autore o il generale "titolare dei diritti", è definito come l'individuo o l'entità che possiede i diritti esclusivi sull'Opera (di seguito denominata "Opera") e specificato di seguito.

b) Opera (Work):

Qualsiasi romanzo, racconto, poesia, dramma, saggio, articolo e altre forme di espressione scritta di cui l'Autore detiene tutti i diritti d'autore.

c) Co-Autore (Co-Author):

qualcuno che collabora con l'Autore principale nella creazione dell'Opera coperta da questo Accordo, contribuendo significativamente al suo contenuto intellettuale e condividendone la proprietà e i diritti come delineato qui.

d) Lingua Originale (Original Language):

La lingua in cui l'Opera è stata originariamente scritta.

e) Traduzione (Translation):

Il processo di traduzione dell'Opera dalla Lingua Originale in un'altra lingua o dialetto. Ciò include la traduzione del testo scritto e, se applicabile, la creazione di note o glossari correlati.

f) Narrazione (Narration):

Il processo di presentazione orale di una Traduzione attraverso parole, suoni o altri mezzi espressivi per creare un audiolibro, podcast o qualsiasi altro formato audio, in qualsiasi formato digitale attuale o futuro.

g) Lingue (Languages):

qualsiasi lingua o dialetto coperto da questo Accordo, eccetto quelli indicati nell'Allegato A.

h) Territori (Territories):

qualsiasi territorio coperto da questo Accordo, eccetto quelli indicati nell'Allegato A.

i) Traduzioni (Translations):

Tutte le Traduzioni effettuate nelle Lingue

j) Narrazioni (Narrations):

Tutte le Narrazioni effettuate nelle Lingue.

k) Traduzioni e Narrazioni (TAN):

L'insieme delle Traduzioni e Narrazioni dell'Opera coperta da questo Accordo.

l) Importo Netto (Net Amount):

Compenso ricevuto dalle vendite di TAN, riportato dai distributori scelti a esclusiva discrezione dell'Editore, al netto di IVA, commissioni, trasferimenti valutari, conversioni valutarie e qualsiasi imposta alla fonte applicabile. L'importo di questo compenso varia a seconda dei modelli specifici adottati da ciascun distributore o libreria.

m) Compenso (Compensation):

L'importo pagato all'Autore per il trasferimento dei diritti per TAN, calcolato sull'Importo Netto come specificato negli Articoli 9 e 10.

ARTICOLO 2: OGGETTO DEL CONTRATTO
2.1

L'Autore, per sé, per i suoi eredi e successori, concede all'Editore i diritti esclusivi di tradurre e narrare l'Opera ("Opera") indicata nell'Allegato A - Sezione 1, in tutte le lingue gestite dall'Editore, eccetto quelle elencate nell'Allegato A - Sezione 2, e senza limitazione geografica, salvo quanto notato nell'Allegato A - Sezione 3.

2.2

La concessione esclusiva include:

  • a) Il diritto di tradurre o far tradurre l'Opera in Lingue, anche tramite licenza a terzi.
  • b) Il diritto di narrare o far narrare le Traduzioni per la creazione di audiolibri, podcast o qualsiasi altro formato audio, anche tramite licenza a terzi.
  • c) Il diritto di pubblicare il TAN in qualsiasi forma, inclusa ma non limitata a volume, periodico, ridotto, digitale, stampato o condensato, e in qualsiasi formato, anche tramite licenza a terzi.
  • d) Il diritto di riprodurre, adattare e elaborare il TAN o parti di esso in formato elettronico per la diffusione e distribuzione attraverso dispositivi elettronici.
  • e) Diritti di pre-pubblicazione (prima seriale), diritti di post-pubblicazione, diritti per club del libro, diritti per antologie e diritti per il mercato di massa.
  • f) Il diritto di adattare il TAN o parti di esso per altri media, inclusi ma non limitati a riduzione a fumetti, adattamento cinematografico, radio, televisione, teatrale, cartoni animati, opere multimediali e formati audiovisivi, anche tramite licenza a terzi.
  • g) Il diritto di diffondere, distribuire e commercializzare il TAN con qualsiasi mezzo, anche tramite licenza a terzi.
ARTICOLO 3: DURATA E TIPO DI CONTRATTO
3.1

Questo Accordo costituisce un contratto per il trasferimento dei diritti economici dell'Autore riguardanti TAN per il periodo limitato specificato nell'Allegato A – Sezione 5, a partire dalla data di consegna dell'Opera.

3.2

Alla scadenza di questo contratto, sarà automaticamente rinnovato di anno in anno, a meno che una delle parti non dia preavviso scritto di recesso tramite lettera raccomandata con ricevuta di ritorno o tramite posta elettronica certificata (PEC), entro tre mesi prima di ciascuna scadenza del contratto.

3.3

Il contratto si considera risolto e l'Autore riacquista il pieno godimento dei suoi diritti relativi al TAN nei casi specificati negli art. 6, 8, 9, 10, 14 e 16. L'Editore è comunque libero di distribuire edizioni del TAN in qualsiasi formato e nella quantità ritenuta appropriata.

ARTICOLO 4: GODIMENTO PACIFICO DEI DIRITTI
4.1

L'Autore dichiara e garantisce di essere il solo autore ed esclusivo proprietario dell'Opera, di detenerne i pieni diritti e di avere l'autorità a stipulare il presente Accordo.

4.2

L'Autore garantisce che la pubblicazione del TAN non viola i diritti di terzi né alcuna legge. L'Autore si impegna a indennizzare l'Editore da qualsiasi richiesta o danno derivante da tale violazione.

4.3

L'Autore si impegna ad assistere l'Editore nella difesa dei diritti trasferiti ai sensi del presente Accordo se contestati da terzi.

ARTICOLO 5: OBBLIGHI DELL'AUTORE
5.1

Per la durata di questo Accordo, l'Autore non pubblicherà né autorizzerà la pubblicazione di opere che competano con il TAN coperto da questo Accordo.

5.2

L'Autore rimane libero di pubblicare altre opere con altri editori, purché non violi la clausola di non concorrenza riguardante il TAN.

5.3

L'Autore collaborerà con l'Editore per garantire il rispetto delle leggi sul copyright e per facilitare gli sforzi dell'Editore nella protezione del TAN.

5.4

Se ci sono Co-Autori dell'Opera, è necessario ottenere il consenso di ciascun Co-autore alle condizioni di questo Accordo (inclusi i diritti concessi all'Autore) e ottenere la loro autorizzazione scritta firmata per eseguire questo Accordo.

ARTICOLO 6: CONSEGNA DELL'OPERA
6.1

L'Autore consegnerà la copia finale dell'Opera, completa di tutti gli elementi necessari come progetto di copertina, sinossi, classificazione di genere, parole chiave e qualsiasi altro metadato richiesto per la pubblicazione, corretta e pronta per la stampa, entro sette giorni dalla firma di questo Accordo.

6.2

Se l'Autore non consegna l'Opera entro questo periodo, l'Editore può risolvere questo Accordo con effetto immediato e recuperare qualsiasi anticipo effettuato all'Autore.

ARTICOLO 7: CORREZIONE DI BOZZE E MODIFICHE
7.1

L'Autore correggerà le bozze dell'Opera e le restituirà entro sette giorni dal ricevimento se richiesto dall'Editore.

7.2

Se l'Autore non restituisce l'Opera corretta entro questo periodo, l'Editore può procedere con la traduzione e la narrazione basandosi sull'Opera inizialmente inviata.

ARTICOLO 8: FORMA E TEMPI DI PUBBLICAZIONE
8.1

L'Editore ha il diritto esclusivo di determinare il numero e le lingue di TAN.

8.2

L'Editore pubblicherà ciascuna Traduzione e Narrazione entro un mese dal loro completamento, a meno che non ritardato da forza maggiore o altre ragioni giustificate.

8.3

L'Editore si riserva il diritto di determinare la forma dell'edizione, le caratteristiche e le azioni promozionali relative al TAN.

8.4

L'Editore si impegna a promuovere il TAN e a garantire che il nome dell'Autore e, ove applicabile, i nomi dei traduttori e narratori siano visualizzati.

8.5

Il prezzo di vendita al pubblico del TAN sarà stabilito dall'Editore e comunicato all'Autore nella dichiarazione annuale.

ARTICOLO 9: DETERMINAZIONE DEL COMPENSO
9.1

L'Autore riceverà le seguenti percentuali dell'Importo Netto come Compenso:

  • ___% sui primi 1.000 EUR,
  • ___% da 1.001 a 10.000 EUR,
  • ___% oltre 10.000 EUR.
9.2

L'Autore non riceverà Compenso per le copie distribuite per recensioni, promozione, deposito legale o copie invendibili.

9.3

L'Editore ha discrezione esclusiva nella selezione dei canali di distribuzione, librerie, sub-distributori e tutti gli altri metodi di pubblicazione del libro per tutte le lingue e i territori, eccetto quelli indicati nell'Allegato A.

ARTICOLO 10: ANTICIPO
10.1

L'Editore anticiperà l'importo indicato nell'Allegato A – Sezione 4, deducendolo dai futuri Compensi e soggetto a ritenuta d'acconto, al ricevimento del regolare documento fiscale dell'Autore.

10.2

L'anticipo sarà pagato entro 30 giorni dalla consegna dell'Opera.

ARTICOLO 11: DICHIARAZIONE
11.1

L'Editore fornirà all'Autore una dichiarazione annuale entro il 30 giugno, coprendo le vendite effettuate nell'anno solare precedente.

11.2

L'Editore salderà il Compenso entro 30 giorni dall'invio della dichiarazione annuale, al ricevimento di un regolare documento fiscale dall'Autore.

11.3

I pagamenti ritardati da parte dell'Editore comporteranno una penale dello 0,5% al mese sull'importo dovuto.

ARTICOLO 12: RESI E SPRECHI
12.1

Le copie invendute di TAN restituite all'Editore saranno dedotte dalle vendite e non incluse nel calcolo delle commissioni dovute all'Autore.

12.2

L'Editore può smaltire le copie danneggiate o invendibili di TAN senza obbligo verso l'Autore.

ARTICOLO 13: DIRITTI D'AUTORE DEL TAN
13.1

I diritti economici sul TAN appartengono esclusivamente all'Editore per la durata di questo Accordo.

13.2

L'Editore può applicare la protezione del copyright al TAN come ritenuto appropriato.

13.3

Alla fine di questo Accordo, tutti i diritti sul TAN torneranno all'Autore.

ARTICOLO 14: DIRITTI PER RISTAMPA
14.1

I diritti concessi all'Editore ai sensi di questo Accordo si applicano a tutte le edizioni, ristampe e nuove stampe del TAN.

ARTICOLO 15: COPIE GRATUITE PER L'AUTORE
15.1

L'Editore fornirà all'Autore una copia digitale gratuita di ciascuna Traduzione e Narrazione dell'Opera. Le copie delle versioni stampate delle Traduzioni possono essere acquistate dall'Autore con uno sconto del 30% sul prezzo di copertina.

ARTICOLO 16: RISOLUZIONE DEL CONTRATTO
16.1

L'Editore si riserva il diritto di risolvere questo Accordo immediatamente alle seguenti condizioni:

  • a) L'Autore viola i propri obblighi come delineato negli Articoli 4, 5 e 6.
  • b) Il numero di copie invendute dei libri tradotti eventualmente stampati supera il 50%.

In caso di risoluzione, l'Editore è tenuto a notificare all'Autore tramite lettera raccomandata con ricevuta di ritorno o posta elettronica certificata (PEC), dettagliando i motivi della risoluzione. L'Editore conserva inoltre il diritto di recuperare qualsiasi anticipo effettuato all'Autore.

16.2

L'Autore può risolvere questo Accordo prima della scadenza del periodo contrattuale inviando preavviso scritto all'Editore tramite lettera raccomandata con ricevuta di ritorno o posta elettronica certificata (PEC). In tal caso, l'Autore sarà tenuto a pagare una penale comprendente l'anticipo totale ricevuto ai sensi della Sezione 4 dell'Allegato A, insieme a una penale aggiuntiva di 5.000 EUR per ciascuna Traduzione e Narrazione attualmente pubblicata dell'Opera.

ARTICOLO 17: TRASFERIMENTO DEI DIRITTI
17.1

L'Editore può trasferire, in tutto o in parte, i diritti acquisiti ai sensi di questo Accordo a terzi senza il consenso dell'Autore.

ARTICOLO 18: RISOLUZIONE DELLE CONTROVERSIE
18.1

Eventuali controversie derivanti o correlate a questo Accordo, inclusa la sua validità, interpretazione, esecuzione e risoluzione, saranno risolte amichevolmente tra le Parti.

18.2

Se non si può raggiungere una soluzione amichevole, le controversie saranno soggette alla giurisdizione esclusiva del tribunale dove l'Editore ha la sua sede legale.

18.3

Questo contratto è soggetto alla legge italiana. Per qualsiasi controversia relativa all'interpretazione, esecuzione o risoluzione di questo contratto, il foro competente è il tribunale di Terni - Italia.

ARTICOLO 19: PRIVACY
19.1

Ciascuna parte si impegna a conformarsi a tutte le leggi e i regolamenti applicabili in materia di protezione dei dati e privacy. Le parti riconoscono che nel corso dell'esecuzione di questo Accordo possono essere scambiate informazioni personali. Ciascuna parte si impegna a utilizzare ragionevoli sforzi per proteggere qualsiasi informazione personale divulgata all'altra parte e a non divulgare tali informazioni a terzi se non richiesto dalla legge o con il consenso espresso della parte che le divulga.

19.2

L'Editore si impegna a implementare e mantenere misure di sicurezza ragionevoli per proteggere qualsiasi informazione personale ricevuta dall'Autore. Tali misure devono essere progettate per proteggere da accessi, usi, alterazioni o distruzioni non autorizzate di informazioni personali.

ARTICOLO 20: DISPOSIZIONI VARIE
20.1

Eventuali modifiche o aggiunte a questo Accordo devono essere fatte per iscritto e firmate da entrambe le Parti.

20.2

In caso di discrepanze tra la versione inglese di questo Accordo e qualsiasi versione tradotta, prevarrà la versione inglese.

20.3

Questo Accordo costituisce l'intero accordo tra le Parti per quanto riguarda l'oggetto di cui trattasi e sostituisce qualsiasi accordo o intesa precedente, scritta o orale.

Luogo e data: ____________________
Autore: ___________________________
Editore: _________________________
ALLEGATO A
Sezione 1: Dettagli dell'Opera

Titolo del Libro: ___________________

ISBN: ____________________

Lingua: ____________________

Sezione 2: Lingue

Questo Accordo copre Traduzioni e Narrazioni dell'Opera in tutte le lingue, eccetto le seguenti:

  1. _____________
  2. _____________
  3. _____________
  4. _____________
Sezione 3: Territori

Questo Accordo copre Traduzioni e Narrazioni dell'Opera in tutti i territori, eccetto i seguenti:

  1. _____________
  2. _____________
  3. _____________
Sezione 4: Importo dell'Anticipo (EUR): __________________
Sezione 5: Durata dell'Accordo (anni): _______________
Luogo e data: ____________________
Autore: ___________________________
Editore: _________________________
ALLEGATO B

Questo documento descrive come Tektime S.R.L.S. tratta i dati personali in conformità al Regolamento (UE) 2016/679 (GDPR).

1. Titolare del Trattamento

Tektime S.R.L.S., con sede in Via Armando Fioretti, 17, 05030 Montefranco (TR), Italia, numero di partita IVA: 01585300559, agisce come titolare del trattamento per i tuoi dati personali.

2. Metodi e Finalità del Trattamento dei Dati

I tuoi dati personali saranno trattati utilizzando sistemi informatici e, se necessario, in formati misti elettronici e cartacei. Le finalità per le quali i tuoi dati sono trattati includono:

  • Adempimento degli obblighi contrattuali relativi ai servizi forniti.
  • Conformità agli obblighi legali e contabili.
  • Gestione delle misure di protezione e sicurezza dei dati.
  • Promozione di prodotti editoriali e attività di marketing.

Con il tuo esplicito consenso, i tuoi dati potrebbero essere trattati anche per:

  • Invio di comunicazioni commerciali via email, SMS o fax, da parte di Tektime S.R.L.S. e società partner.
  • Condurre ricerche di mercato, analisi statistiche e attività pubblicitarie.

Il rifiuto di fornire i dati obbligatori richiesti per obblighi legali e contrattuali potrebbe impedirci di fornire determinati servizi.

3. Categorie di Destinatari

I tuoi dati personali possono essere comunicati alle seguenti categorie di destinatari, strettamente per le finalità sopra descritte:

  • Clienti e utenti.
  • Consulenti e professionisti autonomi, compresi enti associati.
  • Terzi interessati coinvolti nella gestione e nel trattamento dei dati.
4. Trasferimento di Dati Personali verso Paesi Terzi

I dati personali possono essere trasferiti verso paesi terzi allo scopo di gestire i dati dei contratti con gli utenti.

5. Periodo di Conservazione dei Dati

Conserviamo i dati obbligatori per il tempo necessario a soddisfare gli obblighi contrattuali e contabili. I dati delle persone che non interagiscono ulteriormente con i nostri prodotti o servizi possono essere cancellati o anonimizzati, a meno che non sia ottenuto un valido consenso per la conservazione continuata.

6. Diritti dell'Interessato

Ai sensi del GDPR e delle normative nazionali, hai i seguenti diritti riguardo ai tuoi dati personali:

  • Diritto di accesso e di ottenere conferma dell'esistenza di dati personali.
  • Diritto di conoscere l'origine, la logica, i metodi e le finalità del trattamento dei dati.
  • Diritto di richiedere l'aggiornamento, la rettifica, l'integrazione, la cancellazione, la trasformazione in forma anonima o il blocco dei dati trattati illegalmente.
  • Diritto di ricevere i tuoi dati in un formato strutturato, di uso comune e leggibile da macchina, qualora il trattamento sia basato sul consenso.
  • Diritto di presentare un reclamo all'autorità di vigilanza.

Per esercitare questi diritti o per qualsiasi domanda riguardante il trattamento dei tuoi dati personali, si prega di contattare Tektime S.R.L.S. all'indirizzo info@tektime.it.

7. Modifiche all'Informativa sulla Privacy

Questa Informativa sulla Privacy può essere aggiornata periodicamente, riflettendo cambiamenti nelle normative, nei servizi offerti o nei progressi tecnologici. Ti incoraggiamo a rivedere periodicamente questa informativa su www.traduzionelibri.it/privacy.asp.

Continuando a utilizzare i nostri servizi, acconsenti al trattamento dei tuoi dati personali come descritto in questa Informativa sulla Privacy.

Luogo e data: ____________________
Autore: ___________________________
Editore: _________________________